Keine exakte Übersetzung gefunden für قصور في القدرة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch قصور في القدرة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • L'utilisation de moyens militaires a souvent été utile pour remédier aux carences des moyens d'intervention civils.
    وكثيرا ما كان استعمال العتاد العسكري مفيدا في علاج أوجه القصور في القدرة المدنية على الاستجابة.
  • Néanmoins, le Gouvernement a besoin d'une aide constante et soutenue pour combler les lacunes en matière de capacités et pour surmonter les difficultés de gouvernance.
    ومع ذلك، تحتاج الحكومة إلى استمرار المساعدة واستدامتها للتغلب على أوجه القصور في القدرات وصعوبات الحكم.
  • Les travaux porteront sur les mécanismes de décentralisation et tous les problèmes de compétence au niveau de la fonction publique.
    وسيتركز العمل على ترتيبات نقل الخدمات العامة، وعلى أوجه القصور في القدرات في مجال الخدمات العامة.
  • Le manque de capacités statistiques a souvent été évoqué dans le cadre des ateliers et des exercices portant sur l'établissement de rapports.
    وقد برزت ناحية القصور في القدرة الإحصائية في حلقات العمل وممارسات الإبلاغ.
  • En outre, le Parlement national, les organisations de la société civile et les médias ne peuvent pas exercer leurs fonctions de contrôle du fait de leur manque de moyens.
    علاوة على ذلك، تقوض نواحي القصور في القدرات أدوار الرقابة التي يؤديها البرلمان الوطني ومنظمات المجتمع المدني ووسائـط الإعلام.
  • En outre des activités de renforcement des capacités sont nécessaires pour les régions du monde où la capacité redditionnelle est actuellement insuffisante.
    وثمة حاجة، فضلا عن ذلك، إلى أنشطة بناء القدرات في مناطق العالم التي تعاني من القصور في قدرات الإبلاغ حاليا.
  • S'agissant des objectifs du Millénaire pour le développement, il est évident que l'insuffisance des capacités et des procédures institutionnelles a de graves incidences sur tous les autres domaines du développement.
    ومن الواضح، في حالة الأهداف الإنمائية للألفية، أن أوجه القصور في قدرات المؤسسات والعمليات المؤسسية تؤثر سلبا على جميع مجالات التنمية الأخرى.
  • Dans les pays qui sont particulièrement vulnérables, et dont les capacités (humaines et financières) sont limitées, les démarches les plus prometteuses sont celles qui tiennent compte des multiples contraintes et facteurs environnementaux.
    وفي البلدان الهشة للغاية، والتي لديها قصور في القدرة (من حيث كل من القدرة البشرية والموارد المالية)، سيكون من الفعال للغاية وضع نهج تتناول الصعوبات والعوامل البيئية المتعددة.
  • Il y a des réticences à la table des négociations à Abuja, de la méfiance, des divisions internes, une incapacité à négocier et une inconscience de l'urgence de la situation.
    وهناك تردد في طاولة المفاوضات في أبوجا وانعدام للثقة وانقسام داخلي وقصور في القدرة على التفاوض، فضلا عن عدم الشعور بالطابع الملح للقضايا المطروحة.
  • L'évaluation de l'aide apportée par le PNUD aux pays touchés par un conflit a révélé des insuffisances dans la capacité de faire face à des besoins nouveaux sur le terrain.
    تبيَّن من الأدلة المستقاة من تقييم إسهام البرنامج الإنمائي في البلدان المتضررة من الصراعات إلى أوجه القصور في قدرة المنظمة على تلبية الطلبات الناشئة في الميدان.